Tuesday, September 23, 2008
Craccare Rhino Evaluation
cake with figs and Orange
always to remain on French soil I have prepared "my cake of figs" my perchè è una ricetta che ogni anno per il mese di settembre mi piace preparare e ... mangiare.
Trovo che fichi della pianta di casa (per i possessori di giardino) siano l'ingrediente migliore in assoluto.
La ricetta fa parte di una raccolta di dolci e non francesi, acquistato molti anni fa a Parigi.
110g di burro
100g di farina d'avena
120g di farina bianca
200g di fichi
40g di zucchero di canna
40g di zucchero 4 spoon di miele al Tiglio
3 uova
1 cucchiaino di lievito
1 pizzico di sale
4 cucchiai di latte
la buccia grattugiata di un'arancia + la polpa pelata a vivo e tagliata
Scaldate il forno a 160 gradi.
Butter and line with baking paper a 20cm cake tin.
In a bowl beat the butter to the cream with sugar and honey.
Add eggs one at a time incorporating well composed el.
Add the figs and orange pieces, to the orange peel, oatmeal and sifted dry ingredients above together, mix well and stir in the milk. Pour the mixture into the pan and cook for about an hour (check with a toothpick).
Let stand for five minutes before scaravoltare the cake on a serving platter.
Sprinkle with icing sugar.
Britain - Part
Overnight in Saint-Pol-de-Léon in a chambre d'hotes de charme in fact it was all very nice, the hostess friendly and affable but beware of restaurants that are recommended!
Monday, September 22, 2008
Bridal Shower Recipe Card Saying
Britain - Part
My holiday in Britain has been wonderful, entusiasmante, emozionante e...fresca.
Faccio una premessa dicendovi che ho pensato di dividere il malloppo delle foto visto che ho visitato molte città, di conseguenza gli scatti fatti sono molti e la scelta delle foto si è fatta ardua.
Il mio viaggio parte da "le Mont Saint Michel" (Normandia - Manche); siamo arrivati alla mattina presto (8.00) e lo consiglio vivamente a tutti quelli che vogliono vivere pienamente la magia di questo luogo, anche perchè dopo le dieci il caos diventa insostenibile per la "marea" dei turisti. Abbiamo proseguito per Dinan, bellissima città medievale, con tante aiuole piene di fiori (anche piante di rabarbaro!!) e di verde.
Devo far notare che tutte Breton cities vying for the best "blooming", great value and excellent business card especially for tourists.
We stayed for two nights in a characteristic Lamballe chambre d'hotes with a nice landlord who has given us many suggestions on what to visit in the area.
stage in Saint-Malo with beautifully restored buildings, the classics and gray roofs with a leisurely stroll around the ramparts with characteristic views of the city and the sea and ending with intrepid swimmers to challenge the very cold water.
Continuing we have seen the beaches of Dinard with its classic blue and white striped awnings and this time the sun peeking through the clouds, gave us a po di calore. Devo informarvi che il nostro compagno di viaggio è stato per molti giorni il vento. Fonti locali poi hanno confermato che è stata un'estate particolarmente fredda.
La nostra vacanza itinerante è passata in alcuni ridenti villaggi con porticciolo e tante barche colorate per arrivare fino alle scogliere di granito rosa di Perros-Guirec. Nel tragitto ecco una sorpresa: Treguier, piccolo paese con le caratteristiche case in legno colorato e muratura che stupisce perchè svela la sua bellezza pian piano, vicolo dopo vicolo camminando verso il centro...