Monday, January 31, 2011

Will The Hair Grow Back On My Dogs Scar




Le merendine non mi piacciono. Non sono mai stata abituata a mangiarle e di questo devo ringraziare mia madre che mi ha cresciuta a crostate e ciambelloni fatti in casa....ma c'è sempre un'eccezione che conferma la regola. Quelle rare volte che trovavo dei dolcetti confezionati in dispensa, state pur certi che erano sempre e solo Fieste. A quelle mia madre non riusciva a resistere, tutta colpa del liquore all'arancia che le made it more "large", so telling me. The fact is that I ate, I devour the still, and each time left with the empty wrapper in my hand I think Ferrero should seriously consider the idea of \u200b\u200bdrawing in larger portions! ;-) Since this will never happen, I thought I would solve the problem by me prepare an entire cake fiesta. This particular one I made for a party at a friend's house and that's why you see the whole and intact. I wanted to post a photo of a single slice to show the inside but I could not bring cut mica!


Serves: 8 people Difficulty: Average Time: 2 hours + 1 day rest in the fridge

Ingredients for the sponge :
  • 75 g flour 75 g potato starch
  • 150 g sugar 5 eggs 1 envelope
  • vanilla extract (optional) a pinch of salt
Ingredients for cream :
  • 50 grams of flour 100 grams sugar 6 egg yolks
  • 1 / 2 cups milk
  • 150 ml of whipped cream
  • the peel of an orange
Ingredients for the syrup :
  • 3-4 cups of contreau or other orange liqueur
  • 2-3 cups of milk
Ingredients for the icing:
  • 150gr dark chocolate
  • contreau half a cup or other orange liqueur

Procedimento :  
Per il pan di spagna - Dividete gli albumi dai tuorli e, utilizzando una frusta elettrica, sbattete i tuorli con metà dello zucchero fino ad ottenere un composto spumoso e gonfio. Montate gli albumi a neve, aggiungete il restante zucchero e proseguite a montare ancora per qualche minuto. Unite gli albumi montati ai turli e aggiungete la farina, la fecola di patate, un pizzico di sale e la vanillina versandole nel composto tramite un setaccio per non formare grumi. Mescolate tutto delicatamente con un cucchiaio di legno fino ad ottenere un composto omogeneo, facendo attenzione a non smontarlo. Imburrate e infarinate una teglia rotonda a cerniera del diametro di 24cm e versateci l'impasto. Do preheat the oven to 180 degrees and bake the pan for 40 minutes without ever opening the oven for half an hour. To control the area, past the 40 minutes, the holes in the center of the cake with a toothpick: if the toothpick will attack a bit 'of batter then the sponge is not ready yet. In order not to deflate the sponge, once cooked, let cool for 10 minutes in the oven. Remove the pan from the oven and cool the cake in the mold before opening it.
For the chantilly cream with orange - Boil the milk with orange peel. With an electric mixer mix the yolks with the sugar, then add the flour a bit 'at a time con un setaccio. Aggiungete il latte precedentemente bollito all'impasto e mettete tutto su un fornello a fuoco basso girando continuamente con una frusta o un cucchiaio di legno fino a quando la crema non sarà densa. Lasciatela raffreddare mescolandola ogni tanto. Se avete comprato la panna liquida montatela con le fruste elettriche (per essere montata più facilmente è bene  farla stare prima in frigo per qualche ora). Unite delicatamente la crema alla panna (dovrebbero risultare 2/3 di crema e 1/3 di panna). 
Unite il latte al contreau per fare la bagna e tagliate il pan di spagna in 2 o 3 strati a seconda di quanto vi è venuto alto. Bagnate il primo strato di pan di spagna e farcite con la crema (ripetete the operation if you did 3 layers) then cover with the top layer and wet. Take a strip of aluminum foil and wrapped the cake by way of belt. Put the cake in the fridge for a day to rest. Melt the chocolate in a water bath by adding a bit of contreau to make the frosting more glossy, then pour over the whole pie making waves with a fork. Put the cake in the fridge to solidify for a few minutes and then if you want to decorate with whipped cream and thin strips of peel arrack (I also loved the curls I got grated dark chocolate).

Sunday, January 30, 2011

Are There Phosphates In Ph Buffer

Mezze penne pesto salad with pine nuts and party


We then
winter vegetables as the best of radicchio? It 's good, it's nice and has a purplish-red color that makes me crazy (had not realized that I like real dark red?). I thought to use it for a plate of pasta with a pesto a bit 'different: instead of chives, basil and pine nuts in addition to the classics. It 's a very quick dish for which you only have a minimum of patience to break the nuts. You could also buy ready-shelled, but I defy anyone to say that those are just as tasty shelled! With regard to the radicchio, since there are many varieties , I recommend you to use slightly less if you like Chioggia bitter, the bitter taste Trevisano if it suits you and if you prefer a crunchier texture (I used to Chioggia).


Serves: 2 Difficulty: Easy Time : 15 min
Ingredients:
  • 200gr penne
  • half 1 / 2 radicchio
  • a dozen nuts
  • a handful of pine nuts 2
  • chives or a handful of the dried shredded already
  • olive oil salt pepper
  • a knob of butter a little milk
Procedure :
Wash the radicchio and cut into thin strips to eliminate the white parts of the toughest. Sauté in pan with butter for a few minutes and in the meantime, boil water and cook pasta. Peel and chop the nuts in a mixer or blender along with the pine nuts and chives add some salt and oil. If the mixture is too thick add a po' di acqua bollente di cottura della pasta per ammorbidirlo. Scolate la pasta al dente e mantecatela in padella col radicchio e il pesto aggiungendo un po' di pepe e un goccio di latte per amalgamare meglio il tutto. Impiattate con qualche pinolo intero.

Thursday, January 27, 2011

How Long Does 'plan B' Stay In Your System

Report No. 3 - the good memories of holidays


E' passato un mese da Natale ma sto ancora sistemando le foto fatte in quei giorni...mi accorgo sempre tardi di scattare troppo e poi non ho il coraggio di cancellare nulla (i miei hard disk stracolmi sentitamente ringraziano!). Fatto sta che oggi sto ancora qui a raccontarvi dei ricordi buoni che mi porto dietro dalle feste, gastronomicamente parlando. Non posso che iniziare the symbol of all my December 25, His Majesty the cap in capon broth! My mother passed evenings to prepare in large quantities with the excuse that, oops ... they are advanced, and we can eat them in the following days. Basically my Christmas dinner comes down "only" three servings of this delicious dish as per second must be brought to the table boiled capon (one can not throw all that after having done the meat juices!) And I is that they go crazy ... then we can say that I prefer to leave room for cake and champagne ;-)


If the cap is a classic, salama da sugo Ferrara was a novelty. Portataci a gift from a family friend, was greeted with initial skepticism from the cook Marche old style that is my mother: "What is it? You eat like that or you have to cook? Looks like a giant sausage! Will match with what? Maybe the gift to someone who likes ... " At the end instead was forced to cook it because the gentleman who kindly gave us stopped for dinner and it looked really bad not to try it together. We have thus understood to be cleaned up by the layer of mold and then boiled in water for 4-8 hours. We served with lentils instead of the usual sausage grassissimo e devo dire che il sapore era ottimo.


Riguardo ai dolci invece...beh, ammetto di chiedermi spesso perchè ci si debba privare del piacere di un panettone durante il resto dell'anno.  Fosse per me lo farei produrre sempre! Ne ho mangiati tanti e di tutti i tipi ma il migliore rimane sempre quello classico, niente ripieno al cioccolato o cremine varie ma solo canditi e uvetta (solo canditi sarebbe ancora meglio!). Questa nella foto invece è un'ennesima versione di panettone (sempre rigorosamente artigianale) che ho provato quest'anno: impasto semplice senza uvetta ne altro, abbastanza asciutto e quindi presumo with a little butter, and covered with white chocolate icing.

Another sweet holiday is pandoro. Honestly I've never been impressed: it's heavy, buttery, fat and sugar icing that two seconds after it absorbs all the grease and it becomes sticky and transparent. Instead this year I changed my mind thanks to a gift: an artisan from the pandoro Offelleria Perbellini of Verona ... something else! A dough is dry and not so sickly sweet ... and then ultra-packed with simple wrapping paper printed, folded and fastened with a little 'of scotch, as would anyone to wrap a gift.

Now I challenge anyone to admit that during the holidays is not strafogato chocolate! The red Lindor were ruined my sweet and I bet that there is no need to talk. Now know them all by their "irresistible scioglievolezza! A pleasant surprise has been the dark chocolate instead of chocolate artisan Turin " Guido Gobino . If you find it a try because it's fantastic! Another surprise are chocolates filled with liqueur cream tufted. The brunette Fano is a mixture of equal parts of aniseed, rum and brandy for the old fishermen di Fano abbinavano al caffè per riscaldarsi durante la pesca di altura. Giuro che usata come farcitura di un cioccolatino è goduriosa! Il periodo natalizio non è famoso per i dolci al piatto ma uno meritevole di essere ricordato c'è: è un mix di avanzi  assemblati con originalità che ho provato al ristorante "Una Taverna x Loro" a Loro Piceno. In pratica sono fette di panettone ripiene di semifreddo al torrone e ricoperte di cioccolato fuso....altro che scioglievolezza! ;-)

Passiamo al pezzo da novanta di ogni festa che si rispetti: lo champagne! Fa sempre chic sorseggiarne un pò ma devo dire che questa volta a casa mia si is exaggerated. A case full of Veuve Clicquot , regalataci addition to Piper and Moet & Chandon, also drunk during lunch and dinner instead of wine ... it borders on indecency ;-) The Clicquot champagne is my favorite and well I've always liked the taste also its history, that it is the story of the famous widow (Veuve) Clicquot Ponsardin, a girl of 27 years after being widowed in the first 800 who decides to take in the property management her husband became one of the first women entrepreneurs. Produced the first vintage French champagne and was able to export it to sell in the aristocratic circles of St. Petersburg. He invented the "table de remuage "to make it even more clear champagne and became famous with the nickname" La Grande Dame de la Champagne ".


Let the wine. The brands are known for Verdicchio dei Castelli di Jesi (white) and the Lacrima di Morro d'Alba (red) and I would like to share a few of my area wineries that produce them in a way, in my opinion, excellent. Let's start with the one closest to me, both because it is located in my own country because the owners are friends of the family: the house wine Garofoli . I've tried almost all of their wines and my favorites are the Macrina and Podium (Verdicchio two types of fruit) and Gold (a slightly sweet and very aromatic muscat that combines beautifully with cakes and biscuits). Another winery worth is Moroder, famous for its red conero. The nice thing about this winery is that it is also un'agriturismo a restaurant in a farmhouse surrounded by 700 year Ancona. I recommend you go in the summer to eat dinner ... in a colonnaded terrace overlooking the fields at sunset. As for the Lacrima di Morro d'Alba, we mark the farm Luciano Landi and that of Lucchetti . The tear is a wine red fragrant, fruity and very dark, almost purple that goes well with salami as the Marche and the ciauscolo with meat sauce.

An 'Another good memory is the hot chocolate with whipped cream and pastries from the bakery Angelo in Ascoli Piceno. We serve the cream separately in a cup so you choose just the right amount for your chocolate (I used all I have to be very sweet!) And have a great selection of miniature including those of butter cream decorated in many ways different (a little 'too sweet, but soooooo cute).

  
Ho anche altri bei ricordi, non legati al cibo, grazie a dei piccoli momenti speciali come una camminata in campagna al freddo, un bel camino caldo, una bambina con le stelline di capodanno che mi ha fatto ripensare a quando ero piccola e un cagnolino dolce incontrato durante una passeggiata. Questo era l'ultimo dei miei resoconti festivi (era anche ora direte voi) e dal prossimo post ricomincerò con le ricette!





Tuesday, January 18, 2011

Fastest Flatbed Scanner 2010

Report No. 2 - the ricotta Castelluccio Report




















Trovare tempo da dedicare al blog mentre si cerca alquanto disperatamente un lavoro, anche un lavoro qualsiasi come cameriera o commessa per able to pay rent and bills, it is difficult, and even though I had resolved to publish at least two posts a week, I find myself writing at 7 days after the last time. Since the blog is a pleasant experience for me and a way to do what I like, forget it possible ugly and painful speeches on the job for today's youth and the crisis that has not really gone at all, and talk about something that moooooooolto good reason for me has become a fixed appointment (even during the holiday season) with a wonderful village on the border between the Marche and Umbria: The ricotta Castelluccio di Norcia.


Castelluccio si trova in cima all'unica collina che si eleva su uno sconfinato altopiano del Parco Nazionale dei Monti Sibillini e si trova a ridosso del monte Vettore. Trovandosi a 1.500m di altezza è il centro abitato più elevato degli Appennini ma ha solo 150 residenti, o almeno così dicono...in realtà devo dire che ogni volta che ci vado vedo pochissime persone del luogo (venditori, contadini, pastori e alcune vecchiette) e molte case  con finestre chiuse e sbarrate, il che mi fa pensare che in relatà ci abiti meno gente di quella dichiarata. La strada per arrivare fin lassù è bella e panoramica ma non ti risparmia una serie di curve in salita che sono la passione di molti motociclisti. In questo periodo invernale più sali di quota e più aumenta la neve e quando ti ritrovi al valico puoi vedere da un lato il panorama della vallata da cui sei partito e dall'altro lo stupendo altopiano quasi interamente coltivato a lenticchie. 


In paese c'è una sola piazzetta con due negozi di alimentari che si fanno concorrenza vendendo i prodotti dei contadini e dei pastori dell'altopiano e anche altri prodotti tipicamente umbri come salami di cinghiale e tartufo. Inutile dire che principalmente vendono lenticchie e formaggi tra cui la mia amata ricotta salata.


La ricotta salata è prodotta con latte intero di pecora e ricoperta con della crusca per mantenerla asciutta. Il procedimento per farla crescere nel modo più secco possibile è talmente particolare che deve essere fatto per forza artigianalmente. A seconda del tempo di stagionatura si avrà una ricotta più morbida e spalmabile (pochi mesi) o talmente dura da poter essere grattugiata (più di un anno). Ha un sapore di per sè molto forte e salato quindi se prendete quella con un anno di stagionatura sappiate che il sapore sarà verameeeeente forte! Io ne sono così innamorata che arrivo spesso ad usarla sulla pasta al posto del parmigiano! Per chi fosse interessato a provare questa delizia ma non può proprio andare a prendersela di persona perchè magari che ne so, vive a Cagliari, vi segnalo che uno dei due alimentari di cui vi parlavo prima ha un bellissimo sito web in cui potete acquistare vari prodotti locali. L'unico problema è che formaggi e salumi hanno un peso notevole e quindi dovrete farvi carico anche delle spese di spedizione oltre al prezzo del prodotto. Avrei voluto linkare anche il sito del secondo alimentari del paese tanto per non essere di parte e mantenere la concorrenza ma non sono riuscita a trovarlo (forse non ha una proprio una pagina web!).


After the purchase I went for a ride in the Plateau to see the buffalo that graze freely in this huge space and do some more pictures. The weather was not the best, the sky was very dark and the snow began to fall more and more dense, but this was by no means eclipsed the charm of the place, indeed! I am fortunate to have seen it in every season and is always surprising, is completely white and covered with snow that just plowed fields, and when everything is uniformly brown and old ladies clean the lentils on the edges of the road during the period of flowering where everything becomes first yellow, then red and then purple!


During this visit I also had the good fortune to see a particular phenomenon. In the days before it had rained a lot and had settled in the camps so much water to form a sort of small, muddy pond that froze in the cold.


E 'enough for this, a little' foggy, and the white flakes to transform the northern plateau in a pasaggio almost Icelandic. Just enough time to do some other (yet another) picture and then run away with the fear that the point became impracticable because of the snow.


I greet you with a picture of a girl who enjoyed climbing up and sliding down from atop a large mound of snow collection to leave the village square.


Tuesday, January 11, 2011

Where Can I Live On A Sailbaot In Md

party n ° 1 - Gift Shop



Finally I went back to Rome! I just missed the city and feel free to turn for home in their pajamas without fear that someone rang the doorbell to bring cards and gifts. I am also happy to be back in possession of my dear computer and fever, I've just taken, not that I need to go out and spend many hours in front of the PC. In the next post, as I promised, I will make a record of these past two weeks in the Marche and now I show you the little gifts that I made (in a hurry on 22 and 23 December) for people with whom I spent la sera di Natale. Per decidere mi sono fatta ispirare dal bellissimo libro di Sigrid Verbert " Regali golosi " e ho scelto un paio di cosine veloci veloci apportando alcune modifiche a seconda degli ingredienti che avevo in casa. Innanzitutto mi sono divertita realizzando cinque tipi di sale aromatizzato: agli agrumi, alla rosa, alla lavanda, al ginepro e alla menta.


Sale alla lavanda - conservavo da quest'estate alcuni rametti di lavanda raccolti, passeggiando dalle parti del Conero , col proposito di utilizzarli per un risotto che alla fine non è mai stato fatto (in futuro provvederò!). E allora perchè non usarli ora per profumare un po' di sale? Provatelo nelle insalate!


Sale alla rosa - che ci crediate o no mi avanzavano da un paio i mesi dei boccioli di rosa secchi in dispensa...erano stati uno dei tanti acquisti al bazar delle spezie di Istanbul e finora li avevo utilizzati solo per fare degli infusi. E' buono per condire i pesci bianchi.


Sale agli agrumi - per dare un tono in più basta aggiungere un po' di timo alla scorza grattugiata di un'arancia e di un limone. Ottimo con il pesce grigliato e i crostacei.


Sale juniper - juniper is one of those spices that never fail in the kitchen because it's so good with the meat then use this salt for seasoning rabbit meat and game.


Halls mint - I'd like to use the leaves fresh mint, but unfortunately my plan is trying to recover from a bout of nasty bugs and tiny who have low bone then not to affect taking leaves, I preferred to use the dried mint. The mint is divine with eggplant and artichokes.
These tips are of use, precisely, Only tips with salts because it is good fun and you can always try and find new combinations!

Ingredients:
  • 300g of sea salt until (I got to Trapani in Sicily because the salt is great!)
  • a tablespoon of dried lavender flowers with lavender salt
  • a handful of dried rose buds to the pink salt (to buy those food)
  • zest of a lemon, the zest of one orange and half a teaspoon of thyme with the salt and citrus
  • teaspoon juniper berries salt Juniper
  • a teaspoon of dried or fresh mint leaves for salt mint
Procedure:
Whisk together the salt flavorings to be chopped very fine and smooth. For the pink salt to have the foresight to remove the part of the hard green buds and using only the petals. For the salt and citrus zest with a grater taken after shake the salt and let it air dry for a day. Let the salt dry mint if you used fresh mint. In general, if you use dried ingredients, the salt is already ready and now if you use fresh ingredients and let it dry well to remove all water and moisture.



Come secondo regalo ho pensato ai mendiants, dei cioccolatini semplici semplici con la frutta secca. Prepararli è di una facilità disarmante...ci vuole solo un po' di pazienza e qualche accortezza. Si può usare qualsiasi tipo di frutta, io come al solito li ho fatti con quella che avevo in casa : mandorle, pinoli, noci, cranberries, banana, melone, ananas e papaya. Vi consiglio caldamente di utilizzare ingredienti buoni, soprattuto il cioccolato. Ve lo dico perchè, di fretta come al solito, mi sono dovuta accontentare del cioccolato che ho trovato al supermercato sotto casa mentre se avessi comprato un cioccolato di qualità superiore il risultato sarebbe stato sicuramente migliore..questo era troppo dolce, almeno per i miei gusti!


Dosi per una trentina di mediants      Difficoltà : facile     Tempo : 30 min
Ingredienti :
  • 300gr di cioccolato a scelta tra fondente, al latte o bianco (io ho usato quello al latte)
  • frutta secca mista
Procedimento :
Fate sciogliere il cioccolato a bagnomaria rendendolo cremoso. Con un cucchiaino far colare un po' di cioccolato sopra un foglio di carta da forno da circa 10cm di altezza senza muovere la mano...il cioccolato si espanderà da solo a cerchio. Aggiungete sopra i pezzetti di frutta secca e lasciate indurire a temperatura ambiente.


Come terzo regalo ho pensato agli alchechengi al cioccolato. Ho conosciuto queste bacche ad Istanbul (sempre al bazar delle spezie) e me ne sono innamorata. Appena tornata dal viaggio mi sono informata e dopo varie ricerche su internet ho capito che la pianta da cui nascono questi frutti ( Physalis ) , qui da noi viene coltivata più che altro per scopo decorativo e che gli alchechengi sono ricchissimi di vitamina c (ne hanno in quatità doppia rispetto ad un limone). E' più facile trovarli nel nord d'Italia che al sud ed oltre ad essere buoni e salutari sono anche belli perchè si presentano come un calice di foglie chiuse da aprire per scoprire la bacca che può essere verde, gialla o arancione a senconda del tipo di physalis.


  Difficoltà : facilissima     Tempo : 10 min
Ingredienti :
  • cioccolato fondente o al latte
  • alchechengi
          Procedimento :                                                                                      
Fate sciogliere il cioccolato  a bagnomaria e nel frattempo aprite gli alchechengi piegando le foglie verso l’alto. Lavate la bacca facendo attenzione a non bagnare le foglie ed asciugate bene. Immergete gli alchechengi nel cioccolato fuso tenendoli dalle foglie e lasciate raffreddare su una gratella o su un foglio di carta da forno.



Per finire ho impacchettato tutto in bustine e scatole di carta e bamboo aggiungendo anche degli alchechengi semplici perchè, per chi non li conosce, sono comunque una novità buonissima da provare al naturale!


Sunday, January 9, 2011

Andy Sixx в костюме

SET COLAZIONE ELEONORA

Wednesday, January 5, 2011

Manuka Honey Hiatal Hernia

ALBERELLO PORTACANDELA